Ivan Nosál
Autor |
Vydavateľ |
Licencia |
Vydanie |
Autor obálky |
Kniha vznikla spojením príležitostných textov zo začiatku milénia. Úvod knihy obstarali pozvánky na kvalifikačné turnaje v Scrabble konané na jar roku 2008 v Bratislave a v Martine. Prvé tri dielka vznikli spojením slov, ktoré sa začínajú na rovnaké písmeno. Väčšinu knihy tvoria dekadentné parodické rýmovačky založené na fonetických podobnostiach častí textov veľmi známych zahraničných piesní. Mnohé z nich sú v našich končinách známejšie z interpretácie českých a slovenských umelcov. Posledný text vznikol s odstupom rokov „vďaka“ pandémii.
Pozývame prijímateľov predloženej poľutovaniahodnej písomnosti prísť porozťahovať pestrofarebné preklápacie podložky pripomínajúce paradajkovo-paprikovú, petržlenovú, pórovú, prípadne pálivými prísadami prikorenenú pikantnú pizzu. Priaznivcov pokladania plastových písmeniek privíta práve prešporská pizzeria, palota postavená pri pevnostiach predsedníctiev partají parlamentných protivníkov. Pri príchode potraste pravice priateľom, priateľkám, pachoľatám. Páni, postískajte, pobozkajte panie. Príjemné prostredie predurčuje prívržencov pokladania písmeniek prežiť pohodové predpoludnie, poludnie, popoludnie, podvečer.
Pred počiatkom podujatia porozkladajte predpísané predmety, prekontrolujte počty partiárov, poukladajte písmená podľa poradia, poskúšajte perá, počítadlá. Počítač podľa priebežného poradia postupne porozsádza partnerov, priradí protivníkov, povytvára pendantov. Potom prídu prvé partie. Povyťahovaním použiteľných písmen, promptným prehodnotením pozícií, presným položením, povedaním páčivého počtu, plesnutím pravice po pupčeku predídete pípaniu počítadiel. Pochváľte parádne položenia protihráčov. Prajne povzbuďte paberkujúcich. Počas pobabranej partie potlačte paprčenie, pajedenie, paranoju, pobúrenie. Prepisovacími perami podľa priebehu partií pozapĺňajte partiáre, po partiách pospisujte plusy, pasíva, posčitujte, porovnajte počty päťdesiatkových prilepšení. Priznajte, podeľte, poprite pár plastových polodrahokamov postrádajúcich písmenkovú potlač. Parafujte.
Počas prestávky pripravíte pľac pre
prestieranie, preleštené, prebrúsené príbory, prevezmete pedantne
pripravenú potravu. Popriväzujete pracími práškami perfektne prepraté
podbradníčky. Pri prežehnávaní prejdete patetickými pohľadmi po
plafóne. Pripijete pitím pána pohostinstva, prinajmenšom pohármi
plnenými perlivými produktmi podhorských potokov, prípadne pivkom,
polosuchým pezinským, portským. Podomácky pripravenú pálenku promptne
prikryjete pred pohľadom pracovníka pizzerie. Pevnejšie pečienky,
postupujte pozorne pri prekračovaní prípustných promile! Popíšeme
približné poradie pocitov: pasia, plató, paralýza. Precvičené,
ponamáhané príchuťové poháriky potom poláskajú pevnú, povarenú,
pečenú, prípadne pieckou prihriatu, predtým poobjednávanú potravu.
Popoludní prídu posledné partie, ponuka poprehadzovať priebežné
poradie podujatia. Príležitosť povymieňať pozíciu prvého, piateho,
poprípade posledného. Pre prvého potom pripravíme parádu. Po pol
piatej poobede prekypí povznášajúcim pocitom. Predvedie pózu pred
Polaroidom. Pri plamenných prejavoch postupujte podľa protipožiarnych
prepisov.
Prosíme, podporte podujatie personálnou participáciou. Pobuďte podriemkavajúcich, pecúchov prevaľte ponad peľasť. Prevetrajte preležaniny!
Pozýva predseda plus Prešporčania.
Pozdravuje pisateľ pamfletu plejer(I)van.
Milé manželky, manželia, milenky, milenci, manekýnky, mládenci, mladuchy, maloletí, mocní magnáti, mecenáši. My, malí majstri morfológie materčiny, máme možnosť meniť memoáre martinskej matriky. Motoristickými miláčikmi, menovite mercedesmi, mazdami, mitsubishi, moskvičmi, maserati, mustangami, mirafiori, mondeami, meganmi, matizmi, MB 1000, mikrobusmi, mienime masívne migrovať malebnými magistrálami. Masa magnetizovaných maniakov minie martinský memoriál mramorových mohýl mimoriadnych mysliteľov, maliarov, Maticu, múzeá, majestátne monumenty minulého milénia, memorandové míľniky. Májový maratón maximálneho myslenia má mať miesto medzi milými matiné martinského milieu. Mnohonásobnou metamorfózou, mixovaním medzivojnových maxikrížoviek, maxidomina, máme momentálne možnosť mastiť maxiscrabble. Mattelove má mešec magických mramorových minikvádrov, mnohofarebnú maxiplochu, manuál. Mimochodom, my musíme mimo menovaného materiálu manipulovať meračmi minút. Masívne mentálne marše makovíc musia mať mantinely.
Máj, mesiac maznania, milovania. Manželky milujú mzdy manželov. Majoritní manželia milujú milenky, minoritní milencov. Mierni makrobiotickí maniaci môžu milovať maniokové makaróny miešané medzi mrvenými mandľami, marónmi, margarínmi, mäkučké macesy, malvice máng, mandarínkovú marmeládu, maraskínom máčané marhule, mrazené minuloročné maliny. Mykológovia môžu medzitým miešať masliaky, májovky, mimosezónne michalky, máloktorým matkám manželiek muchotrávky. Mäsožravci milujú masy mäsa. Môžu maškrtiť morčacie mäsko, marinované morské mrchy. Mňam, mňam. Mastné menu možno mrví mäsožravcom metabolizmus. Muži milujú monitorovanie mažoretiek, mihotanie minisukní, melódiu Marš matadorov. Matuzalemami možno mykajú melódie menuetov, mazúrky. Milencov motivuje Mendelsonov mladomanželský marš. Mimozemšťania milujú magické mätenie Muldera.
Milujme martinské matiné - májovú Mekku mimoriadneho myslenia, masáží mozgov. Miláčikovia, migrujme, mašírujme!
Martin, máj MMVIII
Erudovaný erotoman, entuziastický exkomunikovaný etylalkoholik Elemír Erenburg, ekvivalent expirovaného ebonitového elektrostimulátora, evokoval elegantnej epileptičke Estere Esterházyovej energického esesáka, ex-equo estetického, excentrického elektroinžiniera. Explicitne Einsteina. Efektne editoval erekciu elefanta. Exhibicionista exceloval. Egoistická etuda elektrizovala erotickú elévku Esteru. Ešte, ešte! Estrogén evidentne etabloval. Exkluzívna exkurzia. Epedá. Emfáza. Echkanie. Erdžanie. Estráda. Element erotiky explodoval. Expanzia, exmisia. Emisia emulzie emocionálne exhumovala elementárnu etiketu. Emotívne empírie emancipovanej Estery evokovali ementál. Endoskopia encefalitídu. Éterický Elemír exol exportný etanol. Eskalovali emócie. Exkomunikovaný etnický exot emigroval. Exodus, exil. Európa? England? España? Estónsko? Egypt? Etiópia? Ekvádor? Eritrea? Eswatini? Ee, Eldorádo, Eden! Eliminuj ebolu, edémy, exémy, ehm, expert.
Téma: Zaváranie (s ľudovým popevkom)
Pod horou, pod horou malý orech breše.
Pod horou, pod horou malý orech breše.
Orechy nezaváram,
orechy nezaváram,
Tak jablká češem.
Nerád ich ja češem, nerád ich umývam.
Nerád ich ja češem, nerád ich umývam.
Radšej mám, keď Mara,
Radšej mám, keď Mara
viečka si priviera.
Viečka si priviera, čerešničky núka.
Viečka si priviera, čerešničky núka.
Už som si zavaril,
už som si zavaril,
šmykla sa mi ruka.
Téma: Ropa
Franckovi v záhrade vytryskla ropa.
Chvílu len sedzel, scenolez slopal.
„Co se tu stauo, jaká vjec čudná?
Jak se mi mohua prekocit studna?“
Anča je nahá!
Bejby, neverím!
Podarilo sa
mi skôr
za tebou prísť !
Anča je nahá!
Debil, kde som bol?
Anča je nahá!
Schovala sa pod stôl!
Preto nebrala si telefón!
Budem teraz hádať, kde je on.
Anča drahá, musí vyjsť!
Anča je nahá!
Ktorý to mohol byť?
Anča je nahá!
Rýchlo presnorím byt!
Preto nebrala si telefón!
Budem teraz hádať, kde je on.
Anča drahá, musí ísť!
Už vypadni!
Choď preč tak, jak si! Bejby.
Hneď nasadni
na najbližší taxík!
Anča je nahá!
Ktorý to bol, viem!
Anča je nahá!
Ktorý skazil mi deň!
Preto nebola si na príjme!
Dúfala si, že dnes isto neprídem.
Anča drahá, vieš, musel ísť! (All right!)
Už vypadol!
Už nenalial si, Bejby.
Hneď nasadol
na najbližší taxík!
Anča je nahá!
Ktorý to bol, viem!
Anča je nahá!
Vieš, už musel ísť!
Oh, už musel ísť!
Musel som ho vyhodiť von!
Nefňukaj!
Bol to čudný hosť,
si sfúknutá dosť.
Oh, vyfúkni
splín,
čo išiel
s ním.
Anča je nahá!
Originál: Unchain My Heart
Autori: Teddy Powell / Bobby Sharp
Interpret parodovanej verzie: Joe Cocker
https://www.youtube.com/watch?v=dFIb6nQHjYo
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Wow, šabľu on vrhol!
Na planši sa potácal,
veď do rána pil.
Na miešanie doplácal,
bol rád, že prežil.
Aby vyhral, podplácal.
Stál z posledných síl.
Súpera len poplácal.
Wow, šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Wow, šabľu on vrhol!
Súper šabľu nečakal,
veď sa kordom bil.
Na opilca hulákal:
„Uprac to, debil!“
Aby vyhral, podplácal.
Stál z posledných síl.
Súpera len poplácal.
Wow, šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Wow, šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Wow, šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Wow, šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Wow, šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Šabľu on vrhol!
Pôvodná skladba: Roger Chapman - Shadow On The Wall
Autor: Mike Oldfield
https://www.youtube.com/watch?v=_euDhMDDRq4
Za dva rumy aj tri razy
smieš byť na mňa krásne drzý...
Chceš ma hľadať medzi ľuďmi?
Hneď ma nájdeš, načo strach?
Zápach cítiš pri mne čudný?
Včera večer som si dala starý hrach!
Na ulici toľko tvárí
- ani jeden nemá chuť !
Nie sú osy na lekvári,
čo by chceli rýchlo, rýchlo si pichnúť!
Daj tam ruku, pohlaď tvár,
stačí dotyk – za dolár!
Vydrž toto minút pár,
už vytiahni ... pudilár! Ó-hó
Za dva rumy aj tri razy
smieš byť na mňa krásne drzý
- ak chceš?!
Za dva rumy a tri rožky
čakaj krásne spojenia!
Ukážem ti moje nôžky,
uvidíš, že neuznávam módu holenia!
Daj tam ruku, pohlaď tvár,
stačí dotyk – za dolár!
Vydrž toto minút pár,
už vytiahni ... pudilár! Ó-hó
Za dva rumy aj tri razy
smieš byť na mňa krásne drzý
- ak chceš?!
Autor hudby: Vašo Patejdl
Autor pôvodného textu: Roman Spišiak
Parodovaná verzia: Beata Dubasová - Za dverami mojej izby
https://www.youtube.com/watch?v=aYpqpqrP2RM
Ak nie si, moja,
málo tlačila si.
Už krivíš tvár,
máš hrozne mastné vlasy!
Z vietnamských butikov
nenájdeš jediný,
kde majú 5 XL,
len samé hodiny! Ó,ó.
Ak nie si, moja,
málo tlačila si.
Už krivíš tvár,
máš hrozne mastné vlasy!
Po pätnástich rožkoch
bol by som vystretý! Ó,ó.
Máš apetít jak hroch,
nechaj aj pre deti! Ó,ó.
Všetci ti môžu vraj vyliezť...
hlavne, že stále máš čo jesť!
Všetci ti môžu vraj vyliezť...
a ťa mať rád!
Potom chceš zase chvíľu spať.
Dobre ti takto prejde čas.
Viem, že si zase pribratá,
tak si pochráp!
Ak nie si, moja,
málo tlačila si.
Už krivíš tvár,
máš hrozne mastné vlasy!
Z vietnamských butikov
nenájdeš jediný,
kde majú 5 XL,
len samé hodiny! Ó,ó.
Všetci ti môžu vraj vyliezť...
hlavne, že stále máš čo jesť!
Všetci ti môžu vraj vyliezť...
a ťa mať rád!
Potom chceš zase chvíľu spať.
Dobre ti takto prejde čas.
Viem, že si zase pribratá,
tak si pochráp!
Autor hudby: Vašo Patejdl
Autor textu: Boris Filan
Parodovaná verzia: Vašo Patejdl – Ak nie si moja
https://www.youtube.com/watch?v=XmDGwdbdNS8
Karla daj, nech je sranda!
Karla daj, spoznaj Ramba!
Tľapnime si!
Nálada sa mi vracia!
Nálada sa mi vracia!
Si fajn partia!
Si štíhla jak ryba!
A ja rybár, ja rybár
som pri tebe,
som pri tebe,
som pri tebe.
Nás dvoch tu vidí Eros!
Nám dvom už vládne Eros
jak kapitán,
jak kapitán,
jak kapitán.
Je to náš fanda!
Nie sme zlá banda,
banda, banda, banda.
Karla daj, nech je sranda!
Karla daj, vyzuj sandál!
Odložme si!
Nálada sa mi vracia!
Nálada sa mi vracia!
Si fajn partia!
Si vrtká jak ryba!
Karla daj, nech je sranda!
Karla daj, urob škandál!
Ľahnime si!
Nálada sa mi vracia!
Nálada sa mi vracia!
Si fajn partia!
Si vrtká jak ryba!
A ja rybár, ja rybár
som pri tebe,
som pri tebe,
som pri tebe.
Banda, banda,
banda, banda,
banda, banda,
banda, banda.
Mexická ľudová pieseň
Pôvodný názov: La Bamba
Parodovaná verzia: Los Lobos – La Bamba
https://www.youtube.com/watch?v=nLAWPrCUQQ0
Váľa sa v jarku a stráda.
Je úplne bezmocná a ospalá.
Skúša tu, ako by zvládla,
aby sa len na chodník dostala.
S jej sukňou sa vietor hrá,
pred očami plápolá.
Samu seba sa opýtam:
„Kam by šla, opitá?“
Pýta sa ma, že kto som.
Opľula ma pod nosom.
Mala som si pozor dať,
a nie pri nej spať.
Vôňa jej chodidiel páli
a zvádza moje telo utekať preč, ďaleko.
Niečo sa jej po tričku valí,
načo jedla to vajíčko na mäkko?
S jej sukňou sa vietor hrá,
pred očami plápolá.
Samu seba sa opýtam:
„Kam by šla, opitá?“
Pýta sa ma, že kto som.
Opľula ma pod nosom.
Mala som si pozor dať,
a nie pri nej spať.
Zúfalá vzdáva sa nádeje ísť,
kde vytriezvie a nájde silu opäť sa spiť.
Zúfalá vzdáva sa nádeje ísť
tam, kde každý leje, kto ťa vidí smädnú prísť.
Vôňa jej chodidiel páli
a zvádza moje telo utekať preč, ďaleko.
Niečo sa jej po tričku valí,
načo jedla to vajíčko na mäkko?
S jej sukňou sa vietor hrá,
pred očami plápolá.
Samu seba sa opýtam:
„Kam by šla, opitá?“
Pýta sa ma, že kto som.
Opľula ma pod nosom.
Mala som si pozor dať,
a nie pri nej spať.
S jej sukňou sa vietor hrá,
pred očami plápolá.
Samu seba sa opýtam:
„Kam by šla, opitá?“
Originál: Madonna - La Isla Bonita
Autori originálu: Madonna / Patrick Leonard / Bruce Gaitsch
Parodovaná verzia: Ilona Csáková – La Isla Bonita
Autor českej verzie: neznámy
https://www.youtube.com/watch?v=3sv2_S-5AAg
Svet údivom tlieska,
keď so mnou estrogén plieska.
Každý chlap je so mnou rád!
Som v zásade priama:
„Rada plním tajné priania,
ak tu nie je kamarát.“
Len jeden, len jeden,
čo cez deň si káru tlačí
za Viedeň, za Viedeň,
v noci mám eden, ten mi stačí.
„Bitte“ prosil toľkokrát.
Snáď ho tým nezraním,
tak bijem, keď to má rád.
Vždy s údivom tlieskam,
jeho obed sú rožok a treska
- majonézu dá si rád.
Miesto zákusku sa trieme,
on potom pod stromom drieme.
Toto všetko on má rád!
Má konto, má konto
- je vedené na tvrdú menu.
Je kôň to, je kôň to,
a pre mňa má najlepšie menu.
Nikdy sa na nič nehrá,
preto nechcem zmenu.
Čo dávam mu, to má rád!
Snáď chvíľu pred jednou,
keď mu nesiem jedlo pauzu má,
vtedy on chce byť sám.
Len jeden, len jeden,
čo cez deň si káru tlačí
za Viedeň, za Viedeň,
v noci mám eden, ten mi stačí.
„Bitte“ prosil toľkokrát.
Snáď ho tým nezraním,
tak bijem, keď to má rád.
Len jeden, len jeden,
čo cez deň si káru tlačí
za Viedeň, za Viedeň,
v noci mám eden, ten mi stačí.
„Bitte“ prosil toľkokrát.
Snáď ho tým nezraním,
tak bijem, keď to má rád.
Len jeden, len jeden,
čo cez deň si káru tlačí
za Viedeň, za Viedeň,
v noci mám eden, ten mi stačí.
Autori skladby: Burt Bacharach, Hal David
Pôvodný názov: Say A Little Prayer
Česká verzia (Ilona Csáková): Proč mě nikdo nemá rád
Autor textu Proč mě nikdo nemá rád: Zdeněk Borovec
https://www.youtube.com/watch?v=4a9oMGK9MkU
Detail, je gay.
Ja ho zobúdzam,
a on vie, je môj number one.
Ja som jeho mužná girl,
on je môj boy.
Len sa neboj, my love.
Jeden z nás je homo
a druhý je bi,
vodíme ich domov
- podľa potreby.
Ja som jeho mužná girl,
on je môj boy.
Len sa neboj, my love.
Detail, je gay.
Ja ho zobúdzam,
a on vie, je môj number one,
number one.
Hlas jak Rogers Kenny
má keď zahučí,
ignorovať ženy
ma vraj naučí.
Ja som jeho mužná girl,
on je môj boy.
Len sa neboj, my love.
Detail, je gay.
Ja ho zobúdzam,
a on vie, je môj number one,
number one, number one.
Vo vojenskej blúze
je to môj fešák!
Kľúč do hier a kúziel
býva francuzák.
Ja som jeho mužná girl,
on je môj boy.
Len sa neboj, my love.
Detail, je gay.
Ja ho zobúdzam,
a on vie, je môj number one,
number one, number one.
Detail, je gay.
Ja ho zobúdzam,
a on vie, je môj number one.
Detail, je gay.
Ja ho zobúdzam,
a on vie, je môj number one.
Detail, je gay.
Ja ho zobúdzam,
a on vie, je môj number one.
Skladba: The Tide Is High
Autori skladby: John Kenneth Holt / Tyrone Evans
Parodovaná verzia: Blondie – The Tide Is High
https://www.youtube.com/watch?v=fAb8Q9X2xAc
Každý sa za mnou otočí,
mnohí chcú so mnou ísť.
Len jeden stále útočí - róbertko.
Vždy nájde správny smer,
vždy vie, kam má ísť.
Chorus: Ja chlapcov stále mením,
jemu stále verím,
krásne brní róbertko, róbertko.
Len malý gombík potlačím,
tak na čo mi je chlap.
S ním si celkom vystačím, róbertko.
Hneď keď ho nabiješ,
začne vibrato hrať.
Chorus: Ja chlapcov stále mením,
jemu stále verím,
krásne brní ten falus falošný, róbertko, róbertko, róbertko.
Keď malý gombík potlačím,
chvíľu cítim chlad.
Hlava sa mi zatočí, róbertko,
pretože krásne brní ten falus falošný.
Chorus: Ja chlapcov stále mením,
jemu stále verím,
krásne brní róbertko, róbertko, róbertko, róbertko.
Originál: I Santo Kalifornia - Tornero
Autori: Ignazio Polizzy, Claudio Natili, Marcello Ramoino, Elio Palumbo (text)
Parodovaná verzia: Ilona Csáková - Tornero
https://www.youtube.com/watch?v=VPsMc3YUZwo
Celý pluk
včera mi pusu dal,
celý pluk
včera ma miloval.
Amor luk
lásky dnes napol sám, a-á,
v autoparku, len tak, o-ó.
Nadával,
že chľast vojaka hrial a-á,
a mal plán – piť sám, o-ó.
Tuhý bol,
už ma nevnímal, a-á.
Odkväcol,
v autoparku spal o-ó.
Už dávno je tam tma,
delírium má, jé-jé.
Leží a biele myši ráta tam.
A mňa poteší to, že nie je sám.
Celý pluk
včera mi pusu dal,
celý pluk
včera ma miloval.
Amor luk
lásky dnes napol sám, a-á,
v autoparku, len tak, o-ó.
Nadával,
že ma nevnímal, a-á,
skončil pán v autoparku sám, o-ó.
Už dávno je tam tma,
delírium má, jé-jé.
Leží a biele myši ráta tam.
A mňa poteší to, že nie je sám.
Celý pluk
včera mi pusu dal,
celý pluk
včera ma miloval.
Celý pluk
noc sa mi venoval.
To bol hluk!
Každý ma miloval.
Celý pluk.
Cha, cha, cha!
Originál: Doris Troy - Just One Look
Autori originálu: Doris Troy / Gregory Carrol
Parodovaná verzia: Ilona Csáková - Tenhle kluk
Autor textu Tenhle kluk: Jiřina Menšlová
https://www.youtube.com/watch?v=4rR7StioSDs
S koronou si chodím, až se budeš ptát.
Roušku z nosu shodím, nemám ji moc rád.
Chyt sem virus cizí, soused mi ho dal.
Dám ti radu ryzí, již se honem, honem sbal.
Roušku nenosím, chci mí volný dech.
Co nejdál jeď, prosím, ať ty také nemáš pech.
S koronou si chodím, nebudeš mě chtít.
Jdi na výlet lodí, můžeš velký štěstí mít.
Očkování nevěřím, zvedám svoji pěst,
felčarům
se nesvěřím, kašlu jejich test.
Žádný test nechci, pravdu znám, ne vtip,
že pánové s mocí vrazí do mně čip.
Lékaři teď praví, abych trpěl sám.
Jestli dbáš o zdraví, tak ti dobrou radu dám:
Kup si láhev vína nebo radši jed,
s virem
není psina, s ním není žádný med.
Již roušku nosím, nevracej se zpět.
Co nejdál jeď, prosím, virus na mně bude lpět.
S koronou si chodím, až se budeš ptát.
Roušku na nos hodím, nemám ji moc rád.
Chyt sem virus cizí, soused mi ho dal.
Dám ti radu ryzí, již se honem, honem sbal.
Již roušku nosím, nevracej se zpět.
Co nejdál jeď, prosím, virus na mně bude lpět.
Již roušku nosím, nevracej se zpět.
Co nejdál jeď, prosím, virus na mně bude lpět.
Již roušku nosím, nevracej se zpět.
Co nejdál jeď, prosím, virus na mně bude lpět.
Již roušku nosím, nevracej se zpět.
Co nejdál jeď, prosím, virus na mně bude lpět.
Originál: Creedence Clearwater Revival - Down On The Corner
Text: John Fogerty
Autor parodovanej verzie: Jiří Štaidl
Parodovaná verzia: Karel Gott – Korunou si hodím
https://www.youtube.com/watch?v=Kv-KJ-gwjyc
Ivan
Nosál – Aliterácie a paródie