Renáta Montmartre Bogdáni
(Reine)
Szerző |
Kiadó |
Engedély |
Kiadás |
GKBN |
A véres szilánk
rosszat sejtet,
de szimbolizál
vihar utáni csendet.
Nem szonettek,
véres szilánkok ezek,
egy összetört jégszív
szilánkjai.
V poradí moja druhá elektronická zbierka básní. Avak túto zbierku som napísala o hodne skorej, ne moju debutovú Miluj Ma Viac. A keď u som MMV nazvala svojou nultou zbierkou, toto by si mal čitatež predstavi ako niečo archaické, ete spred náho letopočtu.
Je to denník depresívnych nálad ete z čias, kedy som verila, e svoje emócie viem vyjadri svojou materinskou rečou, ovplyvnená básňami Adyho a József Attilu.
Časom som vak pochopila, e emócie vyjadri nedokáem. Ani po maďarsky, ani inak. A na hanbu sveta sa učím základy maďarskej gramatiky niekedy a po tyridsiatke. Teda milý čitatež, nečakaj od tejto knihy zázraky. A keby si mal dojem, e a vlastné pocity ahajú ku dnu, radej si dopraj niečo pozitívnejie, sladie, milie. Veď navzdory vetkým strastiam je svet nádherný, aj keď starneme a choržavieme.
Második elektronikus verseskötetem. Viszont ezeket a verseket jóval a már megjelent Szeress jobban kötet előtt írtam. És mivel a Szeress jobban-t nulladik kötetemnek neveztem, ezt az olvasó valami archaikusként képzelje el, az időszámításunk előtti időkből.
Ez egy depressziós napló még azokból az időkből, amikor hittem, hogy érzéseimet ki tudom fejezni anyanyelvemen, Ady Endre és József Attila versei befolyása alatt.
Idővel viszont rádöbbentem: érzéseimet képtelen vagyok kifejezni. Nem megy magyarul se, más nyelven sem. És a világ szégyenére valahol a negyvenen túl tanulom a magyar nyelvtan alapjait. Tehát kedves olvasó, ne várj ettől a könyvtől csodát. És ha úgy éreznéd, saját érzéseid a mélyre húznak, inkább válassz valami pozitívabbat, édesebbet, kedvesebbet. Hisz mindent leszámítva a világ gyönyörü, még ha közben öregszünk és betegszünk is.
Copyright: Renáta Bogdáni
Titulná fotomažba: Stefan Ziegler
Doslov a preklad: Lea Victory
Mottó:
De úgy élni, mint millió
közönséges lélek,
pazarolni lelked kincsét:
Ez halálos vétek
Ady Endre
A káosz közepén
A semmi peremén
Csak Te meg Én
Ádám
Lágyan és durván
Akár egy vulkán
Megbolondultál
Ádám
A sok az mit sem ér
Szeretetre éheztél
Megbélyegeztél
És vártál rám
Két világ határán
Büszkén és gyáván
Megbabonázván
Várok rád
Á D Á M
Szenvedély – dal /ugyanaz és mégis más, képzeljetek hozzá egy jó kis rockzenét...
A káosz közepén
A semmi peremén
Csak Te meg Én
Várj rám
Lágyan és durván
Akár egy vulkán
Megbolondulnál
Árván
refrén:
Most már kapaszkodj belém
Nincs más csak a szenvedély
A semmi közepén
A sok az mit sem ér
Szeretetre éheztél
Megbilincseltél
Elvarázsoltál
Refrén
Két világ határán
Büszkén és gyáván
Megbabonázván
Legyünk együtt már
Mindörökké
Refrén
Mond hogy szeretsz
S béke honoljon
Szívemen
Hogyha nevetsz
Olvad a jég
A keblemen
Gyere, siess
Ne hagyd hogy
Árva legyek
Gyógyírként várnak
Könnybe lábadt
Szemek
Fogj és vezess
Kapjál föl
Vigyél el messzire
Ha Te szeretsz
Attól lesz jobb a Földön
mindenkinek
Én vagyok itt a kissebség.
Megköveznél?
No csak tessék.
Azt mondod, most kéne félni?
De én nem szeretek élni.
Nem szeretek. Él - ni!
Eső vagyok, megállíthatatlan,
sokaknak kellemetlen.
de lemosom a szennyet,
hogy könnyebben lélegezhess.
Nem írok prózát,
csak verseket.
Nem rongyolom szám
képzeleted helyett.
Tőlem nem sztorit kapsz,
gondolatokat.
gondolkodhatsz,
éld álmaidat.
Csalódtam már én mindenben.
Rokonban és idegenben,
Barátban és szerelemben,
Csalódtam, hát hagyjál engem!
Csalódtam már én mindenben
ujjam adtam, kezem tépték,
jóságomat kinevették,
csalódtam, túl naiv lennék?
Csalódtam már én mindenben.
De te más vagy, de te még nem,
Nem érted meg, mi van bennem,
Csalódás a szeretetben...
Köszönettel tartozom
E zord világnak,
Hogy be nem fogadott.
Köszönöm a könyvelőnek,
Ki elhajtott, nem vett fel
Segédkönyvelőnek.
Köszönöm a butik tulajnak,
Ki göncök árulását nem
Nekem adta, másik csajnak.
Köszönöm a nagy gyárnak,
Mely elutasított, bár
Munkát adott száznak.
Köszönettel tartozom
E zord világnak,
Hogy versírással telik napom,
Nem akármi mással.
Vádoltad már önmagad?
Gondolkoztál, mit szabad?
Hol a határ, hol a megállj?
Könyörögtél másnak, bocsáss?
Vádoltad már önmagad?
Vagy csak mindig másokat?
Azt akartad, ugyebár,
Bűneid fedje homály.
Vádoltad már önmagad?
Tudod, hogy az mennyit ad?
Hogyha nyíltan vállalod,
Attól leszel csak nagyobb.
A vers az én szabadságom,
Megvédeném minden áron.
Szememre veted: szubjektív.
De mért is lenne objektív?
A vers kiált fájdalmától,
Bolha, vagy elefánt nyomától?
Azt már csak én tudhatom,
Mert enyém a fájdalom.
A vers lehet brutális,
Kegyetlen, nem normális.
Itt trágárkodhatok,
Kedvemre ugathatok.
A vers szárnyal, elrepít,
Hullámvölgyön átsegít.
Elveheted mindenem,
De a vers marad nekem.
Enyém a vers,
Bár olykor nyers.
Forr
Mint a bor,
Araszol, szívedbe hatol...
Ne szeress, mert nem éri meg,
Mert én élve halok meg.
Ne szólj hozzám, ne is kérdezz,
Nem az vagyok, akit képzelsz.
Ne bízz bennem, mert átverlek,
Élő testem csak egy jelmez.
Nem láthatod, mi van ott benn,
Jelmez alatt halott lelkem.
Múltam ezer behegedt seb,
Pandora szelencéje.
Úgy érzem, el nem viselem,
Ha rám ront e kísértet.
Rút kísértet nem hagy békén,
Orrom előtt motoszkál.
Hiába futok, utolér,
És a régi seb tovább fáj.
Elvonulok inkább csendben,
Szellemeim felidézem,
Szőnyeg alá söprött szennyem
Kisöpröm és eltemetem,
Hogy nyugodjon már békében
És hogy végre máshogy éljek.
Utolsó pénz
Kaparása,
Vakarása,
Az élet akarása.
Utolsó morzsa
Keresése,
Megevése,
Az élet túlélése.
Utolsó könnycsepp
Lemosása,
Hervadása,
Az élet megalkuvása.
Védtelen szépség,
Hófehérség.
De jó lenne jobb világban élni,
Egy olyanban, ahol nem kell félni.
Hogy gonosz kéz testemet ne érje,
Hogy árgus szem vesztemet ne nézze.
De gyötör a kétség,
Riaszt a sötétség.
A fájdalom túlságosan fáj,
A megváltóm lesz a rút halál.
A királyfi túl messzire jár,
Engemet koporsóban talál.
Gyenge vagyok, félek,
Elhagyott a lélek.
Néha sírni kell,
A műmosoly nem old meg semmit sem.
Néha üvölteni kell,
Szép szóval mindent nem mondhatunk el.
Néha tombolni kell,
A higgadtság olykor gyenge fegyver.
Néha ütni kell,
Ha jósággal célom nem érhetem el.
Néha meghalni kell,
Ha a fájdalmat többé nem viselem el.
Életemben túl sok a rossz,
Feladom,mert nyert a gonosz.
A gondolkodás az, ami fáj,
Ezernyi érzés – veszély,ragály.
Kegyetlen élet, kegyes halál,
Ne érezz semmit soha már.
Zavart elmém fedje homály,
Koporsóm legyen tágas hodály.
Félelem testemet ne járja át,
Várom a kaszást, ő majd megvált.
Folyjék a vérem patakokban hát,
Mossa ki törött szívem bánatát.
Már látom a fényt odaát,
Arra futok, az élet fájt.
Gusztustalan locsolás,
Szexuális zaklatás.
Értelmetlen locsogás,
Ez csak duma, semmi más.
Tavaszvárás? Hervadás?
Ez mind, mind csak kifogás.
Ünnepedet kiforgatták,
Áldozatodat nem látják.
A húsvétot kihasználják,
Csak a lányok testét várják,
Mert vizesen jobban lássák.
Megerőszakolják,
Kúthoz vonszolják
Az árva kis leányt.
Reszketek és félek,
Jót már nem remélek.
Gyomrom ideg eszi széjjel,
Agyam téboly marja késsel.
Hideg ráz át napsütésben,
Nem bízok már emberségben.
A sok ember ellenségem,
Csak a testem marja széjjel.
Átgázolna rajtam kéjjel,
Gusztustalan szenvedéllyel.
Testemet befedné vérrel,
Kék-zöld folttal, ürességgel.
Ugatnak rám
Irigy kutyák,
Mer iskolám
Ésszel nem bírják.
Irigyek rám
A gyávák,
Mert életem
Pénzért meg nem kapják.
Támadnak rám
Az ostoba libák,
Irigylik ám:
Szüleim nem mostohák.
Felnéznek rám,
De csak páran,
Elismervén,
Bennem több van.
Arcomra néztem,
Megszörnyűlköztem,
Régi szépségem
Hervadását érzem.
Csalódás arcomat
Papírként gyűrte.
Bőrömön könnypatak
Barázdákba törve.
Hazug szótól kihűlt
Szemem régi fénye.
A fájdalom rám ült,
Nyomja egész lényem.
Magány lett a barátom,
Napfény a kabátom.
Mártózom a fénybe,
Mint a földi mennybe.
A csend lett a legszebb zeném,
Szerelmeim vérében én
Megfürödnék,
A múlt szépségét keresvén.
Rosszakaróim, irigyeim
gyűjtöm egy csokorba.
Fogaikat fenik már
A halotti torra.
Pedig csókoltak
Júdási csókkal
És elhalmoztak
Ezernyi bókkal.
Azért bántottak, mert szerettek,
Vagy azért szerettek, mert bánthattak?
Bánatom küszöbét
Ki lépi át?
Magányom ajtaján
Ki kopogtat?
Szemeim fényei
Kialudtak.
Ajkaim virágja
Elhervadt, vak.
Rettegek a szörnytől,
Ki bennem él.
A reményem széttör,
Elvettél.
Védem a gyönge lényt,
Ki megmaradt.
Keresek egy kis fényt
A nap alatt.
Harcolnom kell
A sötétséggel,
Hogy ne múljak el
Egy hervadt éjjel.
Elindultam eltökélten,
Letisztulva, hidegvérrel.
Elindultam, megyek csendben,
Egyedül, mindenki ellen.
Aki eddig nem szeretett,
Az mától se szeressen.
Aki eddig nem volt velem,
Az ne sírjon többé értem.
Elindulok halkan, csendben,
Éhenkórász szerelemben.
Elindulok a fény útján,
Kétségeitekre hagyván…
Fürödj velem
Napsütésben,
Holdfényben
És meleg vérben.
Zuhanj velem
Le a mélybe,
A tengerbe,
Csillagos éjjel.
Igyál velem
Bájitalt,
Szeszes halált,
Madárdalt.
Csak légy velem,
Fogd a kezem,
Ne engedd el,
Mer elveszem.
Fordult a kocka,
Mégis ugyanaz.
Fordul a világ,
De csak megmarad.
Gondban voltam hajdanán,
Nem beszéltem szavak híján.
Az emberek csodálkozva néztek,
Nem beszéltem,
Nem értettek.
Aztán, idők folytán,
Leomlott bennem a gát.
Nyelvemet ki bogozták,
Szóáradat tört a csenden át.
Az elején még örültem,
Míg rá nem döbbentem:
Az emberek csodálkozva néznek,
Hiába beszélek,
Úgyse értenek meg.
Örömömben
Ott a kétely.
Bájitalban
Benn a méreg.
Ami szép,
Az túl törékeny,
Öregember
Feledékeny.
Tört szívem
Örülni képtelen,
Szétzilált vagyok
És védtelen.
Nyugodt arcom
Csak álarc,
A bőr alatt
Dúl a harc.
Beteg szív vetekszik
Az ésszel,
Gyomorsav vitázik
A vérrel.
Nyugtatót szednék világba,
Kételyem ölném piába,
Hogy várhassam önfeledten
Azt, aminek jönnie kell.
Túl rövid
És idétlen
Ez a vétkes
Emberélet.
Pénzsóvár egyének
Megtesznek mindent
A pénz jegyében.
De a legnagyobb szálka
Az a szemükben,
Ha ellenállsz pénz-szeretetüknek.
Ha felvállalod,
Nem azért élsz,
Kiutálnak, megáll az ész.
Felháborodnak:
Mér írsz? Mér zenélsz?
Neked nem parancsol a pénz?
Leugatnak, szétcincálnak,
mert életed másnak szántad:
ide-állnak...
Volt egy leány,
Ki szerette testének báját,
Ki osztotta kegyét az éjnek,
Ősi táncot járva.
Volt egy legény,
Ki áhította a lány báját,
Ki vele rohant az éjnek,
és vad táncot járt.
De a leány szíve
Neki csukva maradt,
Neki csak testmorzsa maradt
Belőle.
És a legény szíve
Majd megszakad,
Gonosz fruska kelepcébe csalt,
Megölte a szerelmet.
Menekülne már a leány,
De nincs hova,
Kelepcéjébe besétált,
Ostoba!
Szólnom kéne
Hazugságról,
Árulásról,
Gonoszságról,
Fellebbenteni a fátylat
Eme álnok
Világról.
Védeni kéne
Naivságtól,
Csalódástól,
Sok bántástól,
Szeretteim házát
Eme álnok
Világtól.
Na de szárnyam alá hányan fértek?
Intelmemből mennyit kértek?
Én óvlak, de a döntés a tiétek.
Ti sírtok, de az én szívem szakad meg.
Koldus és királylány,
Porszem és szivárvány,
Romokból épült vár
A képzelet szárnyán.
Szívem száz szilánkját
Összeforrasztották
Melengető szavak,
Mik hitet adtak.
Hitet nem magamban,
Nem is e vad világban,
Csupán abban,
Hogy fel ne adjam.
Verseink lehet nem olvassák,
Képeink lehet csúfnak lássák,
Életünk leugathassák,
De a tüzet bennünk el nem olthassák.
Gömör leánya
A földet bejárta.
Magyar helyett szlovák
Iskolákat járva.
Felvidéki édes,
Szája keserédes.
Múltját homály fedi,
Jövője kétséges.
A felnyílt határok
Fejben tovább élnek,
Maradnak aggályok,
Marad kissebségnek.
Nem jó e régióban
Kissebségnek lenni,
Szlováknak, magyarnak
Egyaránt felelni.
Kettős identitás,
Egységes magány,
Magyarnak szlovák,
Szlováknak magyar.
Határos a szókincs,
De szilárd a szándék,
Anyanyelvünk más nincs,
Kopott, de ajándék.
Reggelente kislányom
Ébresztgetem, ruházom,
S szívsajogva hallgatom:
Én az ovit utálom!
Napközben a kislányom
Csendben van, de sóvárog,
Tépked nekem virágot
És rám várva találom.
Szeret az én leányom
Legjobban a világon.
Vele leszek a nyáron,
Vele fürdök.
Ölelem, imádom,
ő az én világom.
Humorizálunk, humorizálunk?
Politikázunk, politikázunk.
Ajándékot osztogatunk,
Kortes beszédeket tartunk.
A politikus
Élete publikus,
Szamaritánus
Álruhás komikus.
Vigadunk, vigadunk?
Agyalunk, agyalunk.
Ajándékot kapunk,
Azt mondják, szavazzunk.
Az átlagember
Nem gazember,
De gaztettet
Szüretelhet.
És a zene szárnyán hajlik a nép,
Könnyű vérrel osztja szeretetét.
Az öngyilkos özvegye
Színes ruhában táncol.
Pedig a holt sírhelye
Oly friss, oly gyászos.
Rossz nekem ezt látnom,
Ily üres lelkeket,
Szeretethiánytól
Haldokló szíveket.
Rossz festő az élet,
Keveri a színeket,
Durva ecsettel fest
Rusnya, durva képeket.
Kemény ma az élet
Puha párnák közt is,
Ahol nincs szeretet,
Nincs rózsa, csak tövis.
Na ne szomorkodjál itten,
Ne rontsd a kedvem!
A szerelmem
Mindig szeret,
A családom
Mindig pártol.
Menj az utamból!
Amíg szépen mondom.
A szomorúság kivert kutya,
Álmát nyugton nem aludja.
Csak nyüszít és vinnyog
Csendben tovább kullog.
Feladjam, ne adjam?
Választ nem kaptam.
De olvasnak
És hallanak.
Pénzért írni balgaság,
Az írás más, szabadság.
A szó az én fegyverem,
Játékom,
Simogató kezem.
Míg Istened nem adod el,
Addig én se adhatom fel.
De a kétség durva féreg,
Furdal és belülről éget.
Bálványaim romba dőltek,
Csillagok nem tündökölnek
Álmaim egén.
A kudarcok meggyötörtek,
Friss víz kell a száraz földnek
Aszály idején.
Mindenki egy lépcsőfok,
Mindenkitől tanulok,
Ez nem titok,
Gátlás nélkül gázolok
Át rajtatok.
Szeretteim,
Szerelmeim,
Bántottatok.
Önzésre tanítottatok,
S elértétek célotok.
Kinevetem a szerelmet,
Hűvös vagyo és kegyetlen.
Elmarom a saját vérem,
Puszta vagyok, kialudt szem.
Istennő emberi gyengeséggel,
Kit nem ölelnek gyengédséggel.
Némán megy napisten palotájába,
Haldoklik a szeretet hiányába.
Tűzben égek,
Gyújtottam.
Öl a kétely,
Elbuktam.
Genetikám
félre kódolt.
Balga testem
Rossznak hódolt.
Elrontottam.
Álmomban
A pokolra
Kárhoztam.
Kietlen tűz mardos széjjel,
Rémálmok cikáznak..
Hideg őszi éjjel
A vánkosomban.
Átkozott vagyok
Az emberek között.
Átkozott álmok
Élet s halál fölött…
Bűnös vagyok,
Bűnhődnöm kell.
Furdal a bajom,
Nem alszom el.
Átléptem a száz határt,
Tettem, amit nem szabad.
Rád tartott fegyver nekem árt,
Én nem leszek már szabad.
Pörögnek a filmkockák
Agyamban szüntelen,
Én vetettem kockát,
Én voltam kegyetlen.
Szegény madárka
A zsarnok markában
Búsan szól.
Hiányzik az öröm,
Sikátor mélyén
Fuldokol.
Amikor felkérést kaptam arra, hogy annotációt írjak Reine Véres szilánkok című verses kötetéhez, felmerült bennem a kérdés, hogy vajon képes leszek-e eleget tenni ennek a feladatnak? Bár az írás nem idegen számomra, ez a terület még újdonságnak számít nálam. Aprólékosan szemügyre vettem a verseket, és többszörös olvasás után meg kell hogy mondjam, Reine teljes mértékben hű a verses kötet előszavához mellyel felkészíti olvasóit a kötet hangulatára. A verseire valóban jellemző a vihar utáni csend, amely leginkább a lehangoltsággal, illetve a keserű megnyugvással és beletörődéssel jár.
Mérlegre kerül a kettőség örökös harca is, mely szerint a költő hálás a sorsnak a begyűjtött sebekért amelyek a versíráshoz száműzték, másik oldalon a szeretet utáni sóvárgás, s ennek megfelelő reményvesztettség honol. A realitáshoz való kötődés magas színvonalú, nincsenek díszcsomagolásból kilógó mondatok, se rózsaszín árnyalatú sorsfordulatok. Reine versei által mi magunk is átérezhetjük a költő fájdalmát, csalódottságát és a világból való kiábrándultságát. Határozottan elgondolkodtató kötet. Ajánlom mindazoknak, akik nem félnek utazást tenni a „Hold túloldalára”.
Lea Victory
Keď ma talentovaná poetka Reine poiadala, aby som napísala doslov k jej básnickej zbierke Krvavé črepiny, tuho som uvaovala nad tým, či to vôbec zvládnem? Napriek tomu, e písanie mi vôbec nie je cudzie, táto oblas je pre mňa ete stále neprebádanou novinkou. Vetky básne som si viackrát starostlivo prečítala a musím kontatova, e Reine zostala verná k predslovu básnickej zbierky vďaka ktorému pripravuje svojich čitatežov na náladovos verov. V skutku sú jej básne charakterizované typickým tichom po búrke, ktorá chodí ruka v ruke s deprimovanosou, horkou príchuou pokoja a čiastočnou rezignáciou.
Na váhu sa dostáva večný boj duality, kde poetka pociuje nesmiernu vďaku za to, e ju osud prostredníctvom nežahkých ivotných okolností zatratil na večné písanie verov pričom tú tia vyrovnáva túba po láske zasiata beznádejou. Prepojenie s realitou je na vysokej úrovni. Čitatež by darmo hžadal ozdobné frázy, či ruovkasté osudné zvraty. Prostredníctvom týchto básni môeme precíti poetkinu boles, frustráciu, či úplné rozčarovanie zo sveta. Básnická zbierka podnecuje k zamysleniu sa nad reálnym ivotom. Vrelo odporúčam vetkým, ktorí sa neboja pozrie aj na „odvrátenú stranu mesiaca.“
Lea Victory
Renáta
Montmartre Bogdáni – Véres szilankok